segunda-feira, 16 de setembro de 2013

Presente Perfeito - Parte I




O PRESENTE PERFEITO é muito usado e por isso vou dividir este assunto em partes.


Ele é considerado um “pesadelo” por muitos estudantes da língua inglesa. Muitos professores de idiomas também não se sentem “confortáveis” quando trabalham com o assunto. Mas, na verdade, o que há de tão problemático?


Em meu ponto de vista, o problema é simples: Quando aprendemos um idioma, precisamos, como eu sempre enfatizo aqui, TRADUZIR e aí os problemas aparecem.


O que fazer quando vamos traduzir um tempo verbal que, na prática, não temos equivalente em português?


Analisem as frases:


I live em São Paulo.

I am eating at this moment.

I was studying when the phone rang.

I Will visit my mother tomorrow night.


Nas sentenças acima já temos uma certa familiaridade e não teremos dificuldades de entendimento visto que temos estes tempos verbais - Simple present, Present Continuous (Present progressive), past continuous (past progressive), Simple future, respectivamente -  em nossa língua e a tradução é praticamente clara e certa (vale lembrar de novo que traduzir é diferente de interpretar (entender) e, neste caso, precisamos também compreender a ideia que o tempo verbal expressa, porém isso é um assunto que poderemos discutir em um outro momento):



I live em São Paulo.
Eu moro em São Paulo.
I am eating at this moment.
Eu estou comendo neste momento.
I was studying when the phone rang.
Eu estava estudando quando o telefone tocou.
I Will visit my mother tomorrow night.
Eu visitarei minha mãe amanhã.


Na frase abaixo vemos um exemplo do uso do Presente Perfeito:


I have lost my car keys.


A estrutura do presente perfeito é esta:


Sujeito + verbo auxiliar “Have” + particípio do verbo principal + Complemento
    I                  HAVE                                 LOST                         MY CAR KEYS



Vamos analisar com calma:


Se usarmos nosso velho método de “tradução” entenderíamos assim:


“ Eu tenho perdido as chaves do meu carro”


Fica claro que existe algo errado. Nós jamais usaríamos uma frase assim no português sem qualquer outro complemento.


A melhor “tradução” seria:


Eu perdi as chaves do meu carro.


Sabe por quê?


O “presente perfeito” é um tempo verbal muito rico de significados na língua inglesa e que tem uma razão clara: Relaciona o presente com o passado - o meu presente está sofrendo influência de algo que aconteceu no passado (novamente retomo o ponto crucial do estudo dos tempos verbais: para cada tempo verbal temos que conhecer a estrutura da frase e também a ideia que o mesmo apresenta).


I have lost my car keys.


“Eu perdi as chaves do meu carro”-  está claramente explícito aqui que eu estou dizendo isso no “presente” e que neste momento algo que aconteceu no passado esta me impedindo de acessar o meu carro.


Imaginem outra situação:


Na tarde de ontem o chefe pediu para sua secretária preparar um certo relatório para a manhã do dia seguinte. Na outra manhã, assim que chega ao escritório, ele pergunta para sua secretária:


Have you finished my report?


“Você terminou meu relatório?”


Veja: Ele não quer saber quando a secretária terminou – ele quer apenas o resultado do esforço dela. Para ele não importa se ela terminou ontem ou se terminou hoje mas sim se o mesmo “está pronto agora!”.


Vocês podem me perguntar: “Mas porque, então, ele não fez a pergunta no passado?”


“Did you finish my report?”


É muito simples: 


O “Passado simples” expressa algo que aconteceu num tempo específico no passado. Isto implica que o ouvinte tem que ter claro em sua mente o tempo que o referido fato aconteceu - “Quando”?:


Para fazer a pergunta no passado, o chefe teria que mencionar o tempo:


Did you finish my report yesterday?


Did you finish my report this morning?


Porém, para ele, o que importa é o resultado e não o tempo.


Nesta primeira parte podemos definir então que a principal característica do Presente perfeito e relacionar passado e presente (o passado influencia algo no presente).


Espero ter esclarecido as dúvidas nesta primeira etapa e em uma segunda oportunidade aprofundaremos este estudo.


Fiquem a vontade para deixar suas dúvidas e comentários.

Nenhum comentário:

Postar um comentário