quinta-feira, 17 de setembro de 2020

Como dizer canhoto, destro ou ambidestro em inglês?


Na biologia humana, a destreza - "DEXTERITY" em inglês, é a facilidade ou habilidade na realização de algo, especialmente com as mãos.  

"Handednessé o termo usado para indicar a preferência individual pelo uso de uma das mãos.

Left-handed” é a palavra usada para definir uma pessoa “canhota”.

No inglês americano, também usamos, de maneira informal, a palavra “lefty”.

Exemplo:     => Samuel´s father is left-handed (O pai de Samuel é canhoto.)

                          Julio is lefty. (O Júlio é canhoto.)

Já que estamos falando de “canhoto”, como definiríamos alguém que seja “destro”?

A lógica seria a mesma – se usamos “left” para alguém que usa preferencialmente a mão esquerda, o mesmo acontece com quem é destro (quem possui habilidades com a mão direita). Portanto dizemos que esta pessoa é "right-handed". E, da mesma forma, podemos usar, informalmente, o adjetivo “righty” (como já disse anteriormente, é mais comum no inglês americano).

Exemplo:            => Sally is right-handed. (A Sally é destra).

                                 Carlos isn´t righty. (O carlos não é destro.)

 

E como classificaríamos alguém que tenha habilidade com as duas mãos – o "ambidestro"?

Seria a palavra “ambidextrous” que, em si, não é tão difícil de ser lembrada, mas acredito que a grafia sempre trará problemas. Porém, o americano, como de costume, sempre nos ajuda facilitando as coisas, e também, de maneira informal, podemos usar o termo “two-handed”.

Exemplo:            => Is Daniel an ambidextrous person? (O Daniel é uma pessoa ambidestra?).

                                 Sandy is two-handed. (A Sandy é ambidestra).



Nenhum comentário:

Postar um comentário